Translation of "da guida" in English


How to use "da guida" in sentences:

Come mi ritrovai in questa orrenda situazione, se l'amore solo l'amore, mi aveva fatto da guida?
How had I reached this appalling position with love only love, as my guide?
«Fratelli, era necessario che si adempisse ciò che nella Scrittura fu predetto dallo Spirito Santo per bocca di Davide riguardo a Giuda, che fece da guida a quelli che arrestarono Gesù
"Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.
Così fece da guida ed ecco, erano sparsi sulla distesa di quella regione a mangiare e a bere e a far festa con tutto l'ingente bottino che avevano preso dal paese dei Filistei e dal paese di Giuda
When he had brought him down, behold, they were spread around over all the ground, eating, drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah.
Le tue porte saranno sempre aperte, non si chiuderanno né di giorno né di notte, per lasciar introdurre da te le ricchezze dei popoli e i loro re che faranno da guida
Therefore thy gates shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
Aiutami ad essere comprensiva, affinchè possa farle da guida.
Help me to be understanding so I may guide her footsteps.
Sono appena arrivato in città, e pensavo che potrebbe farmi da guida.
I just got into town and, well, I thought maybe you could show me around.
Signor Jake, ci farebbe da guida?
Mr. Jake, will you guide us?
La linea delle fiamme fa da guida.
They're using the fire trail as a guide.
Vuoi che ti faccia da guida?
You want me to be your guide?
Cento dollari per farmi da guida.
A hundred bucks for being my guide.
Sarà un viaggio difficile e io ti sarò da guida.
It's a rather tricky journey. I will be your guide.
Tu sei il giovane uomo che mi ha fatto da guida al Vaticano, vero?
You're the young man who gave me that tour of the Vatican, aren't you?
Si, ho fatto da guida in alcune missioni di ricognizione del sergente Stockhouse... aiutandolo ad stabilire relazioni tra la tua gente ed alcuni nostri vecchi commercianti.
Yes I've been acting as a guide on behalf of Sgt Stackhouse's reconnaissance team... helping to establish relations between your people and some of our former trading partners.
lo sono una sofisticata macchina per le consulenze, rispedita nel passato per fare da guida a menti giovani e innocenti.
I am a sophisticated counseling machine... sent back in time to guide young and innocent minds.
Dice di averle fatto da guida durante una battuta di caccia.
He says he was your guide in a hunt. Hassan?
Ti ho fatto da guida, ma tu mi hai mostrato la strada.
I have been your guide, but it was you who led the way.
Vieni a trovarmi, ti faro' da guida a Zocalo.
All right, come with me, and I'll show you around.
E io gliel'ho insegnato, gli ho fatto da guida.
And I taught him how. I guided him to this.
Si e' offerto di farci da guida.
He offered to be our guide.
Beh, Abdul, credo che tocchi a te fare da guida.
Well, Abdul, I guess you're driving.
Quindi tu mi farai da guida, in giro?
Take it you'll be showing me around?
Non vorresti scalarlo senza di loro che ti fanno da guida.
You don't want to do it without the Sherpas.
Sarei contenta di farle da guida se e' interessato.
I'll be glad to give you a tour if you're interested.
Mi chiamo Donnie e vi farò da guida per una passeggiata nella storia americana.
Gather around, everyone, gather around. My name is Donnie.. and I'll be your guide today as we take a walk through American history.
Dunque tu gli farai da guida.
So, you will be his guide.
Ma quando mi sono svegliato... stamani... ho pregato Dio, gli ho chiesto di farmi da guida, mi sono impegnato... ad ascoltarlo.
But when I got up today, I prayed to God. I asked him for guidance. I strained to listen.
Credo che Gadreel sapra' farti da guida.
I believe Gadreel can give you the tour.
Sono qui per farle da guida sulla strada che ha davanti.
I'm here to offer you guidance for the road ahead.
Ho trovato il patentino da guida in un sacchetto di patatine.
Got my guide certificate from a Cracker Jack box.
Che la durezza della roccia, serva da guida.
Let the toughness of the rock be the guide.
Papà diceva: "Gli aculei dell'echidna ti faranno da guida".
Da said, "guided by the spines of the echidna."
Un mio amico doveva farvi da guida ma aveva paura e l'ha chiesto a me.
An American came here. He asked my friend to show you around. He was afraid, so he asked me to.
Lasciate che vi mostri, vi faccio da guida turistica.
Well, let me show you. I'll give you the tour.
Beh, il capo mi faceva da guida non proprio per via del mio talento.
The chief wasn't exactly mentoring me because of my talent.
Lascia che la mia voce ti faccia da guida.
Let my voice be your guide.
Tu mi farai da guida: Mi accompagnerai a vedere le lanterne e mi riporterai indietro sana e salva.
You will act as my guide, take me to these lanterns, and return me home safely.
Ecco, la mano serve solo da guida.
Yes, it's just there for guidance.
Sono contento che ci farai tu da guida.
Especially to make you drive all the way.
Merda, c'era la mia licenza da guida turistica.
Holy crap, my tour-guide license was in there.
Percio', li' dentro, ci farai da guida.
That's why you'll lead us in.
Conosco bene queste terre, posso farvi da guida.
Well, I know this land well. I can guide you.
Sai... e' una cosa un po' vecchio stile, ma mio padre non era uno che risparmiava la cinta quando mio fratello si intrufolava nel suo furgone e beveva il suo whisky da guida.
You know, it's a tad old-school, but my father was not one to spare the rod when my brother would sneak into his truck and drink his driving whiskey.
Le immagini e le fotografie in questo sito fungono solo da guida generale.
Images and photographs on this web site are for general guidance only.
Amico/a mio/a, per quanto vadano male le cose nella tua vita, c’è un Dio d’amore che sta aspettando che tu Gli permetta di farti da guida nel tuo tunnel di disperazione verso la Sua meravigliosa luce.
Friend, no matter how bad things are in your life, there is a God of love who is waiting for you to let Him guide you through your tunnel of despair and out into His marvelous light.
Ricordo di aver fatto da guida, con un'amica di nome Kobi, a una congregazione ebrea di Chicago, la gita era a Gerusalemme. Li abbiamo portati in un campo di rifugiati palestinesi, dove ci hanno servito del cibo buonissimo.
I remember running a trip together with a friend named Kobi -- Jewish congregation from Chicago, the trip was in Jerusalem -- and we took them to a refugee camp, a Palestinian refugee camp, and there we had this amazing food.
L'equità deve farci da guida, perché in situazioni simili e in molte altre, l'equità giova ai nostri interessi.
We need to be guided by equity here, because in this situation, like so many, equity is actually in our own self-interest.
Il soldato bosniaco che mi ha fatto da guida mi ha detto che tutti i suoi amici erano lì.
The Bosnian soldier who guided me told me that all of his friends were there now.
Vi può fare da guida in una città.
It can guide you around in a city.
1.3976941108704s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?